شاعیر بویورور:
«من، اؤز آنلاغیما اؤلموشام اسیر!»
آنلاغیمیزین کوکو هاردان گلیر؟
آنلاغیمیز، کیمین منفعتینه دیر کی بیز، اؤنون اسیری اؤلموشوق؟
A Journalist for South Azerbaijan's' independence! Güney Azerbaycan'ın İstiqlalı Üçün Gazeteçilik! !روزنامه نگاری برای ایستقلال آذربایجانی جنوبی
شاعیر بویورور:
«من، اؤز آنلاغیما اؤلموشام اسیر!»
آنلاغیمیزین کوکو هاردان گلیر؟
آنلاغیمیز، کیمین منفعتینه دیر کی بیز، اؤنون اسیری اؤلموشوق؟
کیتاب اؤخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیراتئژیلر - اؤناؤچ
بوگون، دورد اینجی بؤلؤمدن 61، 62، 63 و 64 اینجی صحیفهلری اوخودوق.
یازار بویورور:
بیر - اسگی چاغلاردا، ساواسچیلار، اؤزلرین یئنیلمز ادیردیرلر. سونرا ، دوشمنین خطا یاپماسین گؤزلؤر دؤرلر.
ایکی - یئنیلمهمزلیک، بیزیم اؤزومؤزله باغلی دیر. خطا یاپماقدا دشمنه باغلیدیر. یانی، بیزیم خطا آدلی بیر لوکسوموز یوخدور.
اؤچ - هر کیمسه کی دوشمهنین قارشئسیندا اؤزون یئنیلمز اتمیشسه، حتمن دوشمنی خطایا سالابیلمز.
دؤرد - اؤ ایشلر کی منه باغلی دیر، اونلاری یاپماغا قادیرم، آمما او ایشلر کی دوشمنله ایلگیلیدیر، اؤنلارین یاپیلماسیندان امین اؤلونماز.
بئش - تئوریده، دوشمنی، نئجه یئنمهنی بیلمگ، دوشمنی یئنمک آنلامینا گلمز.
آلتی - اؤنلاری کی یئنیلمزدیرلر، مودافیعه اؤچون موناسیبدیرلر. آمما ظفر اوچون، هوجوم لازیم دیر.
یئددی - یئنیلمزلر و مودافعهچیلر، یئرین دوققوز اینجی قاتیندا گیزلنمهلی دیرلر.
سگگیز - هوجومچولار، دوققوز اینجی گویدن دوشمنه شئغئمالی دیرلار.
دوققوز - اسگی چاغلاردا، اؤ آداملارا ساواش موتخصصیسی دییرمیشلر کی اؤنلار، قؤلایجا دوشمنلری یئنرمیشلر.
کیتاب اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیرتئژیلز - اؤنایکی
بوگون، 56، 57، 58، 59 و 60 اینجی صحیفهلری اوخودوق.
ایکی - اگر اؤردو دارماداغین اؤلورسا و ائوزگؤونی یوخدورسا، قونشو دؤولتلر اؤنلارین توپراقلارینا طاماح ساللار.
اؤچ - اگر بیر فرد، دؤولت یا اؤردو، ائوز آماجلارین آیدین و عاغیل اؤزهرینه تانیمازسا، دوشمنله ساواشاماز.
دؤرد - بئش حال ائوز ویریرسه، ساواشدا قازانان طرفی، اونجهدن گورمک اولار:
---- اؤ طرف ساواشی قازانار کی بیلسین هانکی زامان ساواشابیلر و هانکی زامان ساواشماز.
---- اؤ طرف کی بیلیر، نئجه، بیر آز گؤج و ساواشچی ایله یادا چوخ گوجلو و ساواسچی ایله، ساواشسین.
---- اؤ طرفکی تؤم اؤردونو بیر اؤرتاق آماج اؤزرینده توپلایابیلیر.
---- اؤ طرفکی احتیاطکاردیر و اؤ دوشمنی گوزلؤر کی ایندی دوشمن دئییل آمما گلجکده دوشمن اؤلابیلیر.
---- اؤ طرف کی صلاحییتلی ژئنئرال سئچیر و حاکیم، اؤردونون ایشلرینده دیخالت اتمیر.
بئش - دوشمنی و هابئله ائوزوزو، دریندن تانیمالیسیز.
آلتی - اگر دوشمنی تانیمیرسیز آمما کندینیزی دریندن تانیرسیزسا، اودوب- اودوزما شانسیز برابر دیر
یئددی - اگر دوشمنی و ائوزودو ده دریندن تانیمیرسیزسا، حتمن اودوزان طرف اولاجاقسیز.
کیتاب اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیراتئژیلر - اؤنبیر
بوگون، 53، 54، 55 و 56 اینجی صحیفهلری اوخودوق:
گیچمیش روحسال ساواشلارینا آرخاسئجا، دوشمنه اؤردو ایله باسقئسی اوچون، یئددی هوجوم ایستیراتئژیسی اؤرتایا قویور:
بیر - سیزین ساواش گؤجوز، دوشمهنین اون قاتی ایسه، دوشمنی چنبهره سالئن.
ایکی، گؤجوز، دوشمهنین بئش قاتی ایسه، دوشمنه سالدیرین.
اؤچ - گوجوز، دوشمهنین ایکی قاتیجادیرسا، دوشمنی بولون و بیربیریندن آیئرین. بیر یئردن کیچیک هوجوم ادین آما اصلی هوجومو باشقا یئردن یاپین.
دؤرد - اگر گوجونوز، دوشمنجه دیر، ساواشا گیرهبیلرسیز آمما صلاحییتلی کوماندان اولمالی دیر. هانکی طرفین داها تجروبهلی، عاغیللی کومانداسی اؤلورسا، اودار.
بئش - اگر گوجونوز دوشمندن آزدیرسا، گئری اؤتورماقی گؤز اؤنونده توتاراق، ساواشمالی و لازیم اؤلورسا دالی اؤتوراراق، ساواشمالیسیز.
آلتی - اگر دوشمن گوجلو و سیز ضعییفسیزسه، گئچیجی اولاراق دالی اؤتورمالی و ساواشمامالیسیز.
یئددی - دوشمنین ساواشچی گؤجؤنؤن سایی سیزدن چوخ دور آمما سیزین روحسال دوروموز، دوشمندن اؤستوندور و دوشمنین روحو ازینیک دیرسه، دوشمهنه هوجوم ادین.
بو ایستیراتئژیلرین آردیندا، دؤولت له اؤردو ایلگیلرینه باشلیر:
الیف - اگر دؤولتله اؤردو بیربیریندن حیمایت ادرلرسه، هر ایکیسیده گوجلو اؤلور. اگر آرالاریندا ایختیلاف اؤلورسا، دؤولت ضعییف اولار.
ب - بیر حاکیم، اؤچ ایشله، اؤردونو بدبخت ادر:
- حاکیم جاهیل و بیلمیر کی اؤردو هوجوم اتمهلیدیر ، آمما هوجوم امری وئریر.
ت - حاکیم جاهیل بیلمیر کی اؤدونون دالی اؤتورما زامانی دئییل آمما دالی اؤتورمانی ایستیر.
کیتاب اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیراتئژیلر - اؤن
بوگون، اوچ اینجی بؤلومو، باشلادیق و 49، 50، 51، 52، 53 اینجی صحیفهلری اوخودوق.
بو صحیفهلرده، «هوجوم ایستیراتئژیلر حاقدا دانیشیر:
بیر - ان منفعتلی ساواش سیاستی اؤدور کی دوشمهنین دؤولتی، سالیم و ال دئیمهدن سیزین الیزه گیچسین.
ایکی: ان درده دییمهز ساواش سیاستیده اؤدور کی دوشمهنین دؤولتین و وار-یوخون آرادان آپاراسیز.
اؤچ - دوشمهنین اؤردوسون تسلیمه زورلاماق، اؤنو دارما داغئن اتمکدن داها درده دهیهر.
دؤرد - دوشمهنین وار-یؤخون دارماداغئن اتمک، سیزین علم و بیلگیزین چوخلوقون گوسترمز.
بئش - ان اؤنملی مسئله، هر بیر ساواشدا، دوشمهنین ایستیراتیژیسینه هوجوم اتمک دیر.
آلتی - دوشمهنین بیر ایستیراتیژیست آدامین اؤلدؤرمک، بؤتؤن اؤردوسون داغئتماقدان داها اؤنملی دیر.
یئددی - ایستیراتئژی و ایستیراتیژیستدن سونرا کی هوجوم یئری ایسه، دوشمهنین نقشه لریدیر.
سگگیز - ساواشین سؤنکو آشامالاریندا ایسه، دوشمهنین ایچ و دئش ایلگی و علاقهلرین و دوستلوقلارین کسین.
دوققوز - قویمایین دوشمهنیز دوست و موتتحید تاپسین.
اؤن - دوشمهنین موتتحید یا دوستو اؤلورسا، سیزه بؤیؤک چتینلیک یارانار.
اؤنبیر - دوشمهنین دوستو و موتتحیدی اؤلمازیسه، ضعییفلر.
اؤنایکی - اگر اؤستهکی اؤن بیر یؤل- یونتم ایله، دوشمن تسلیم اؤلمازیسه، ان سون اؤلاراق، اؤردو ایله دوشمنه سالدیرماق گرکیر.
اؤناؤچ - اؤردو، ساواش و سالدیرینی باشلادیقدان سونرا، ساواشین ان کؤتؤ سیاستی، کندلر و شههرلره سالدیرماق دیر.
اؤندؤرد - اؤ زامان شههرلره سالدیرینکی داها باشقا یول و یونتم یوخدور.
اؤنبئش - فرماندهلر، فورصتلردن فایدالانمادانمالیدیرلار.
اؤن آلتی - اگر کوماندانین دؤزومو اولمازسا، هابئله، تئز قئزئب، عصبانی اولارسا، اؤز عسگرلرینین اؤلومونه ندن اؤلار.
اؤن یئددی - او کومان و سیاستمدار کی ساواشدا خوبره و تجروبه صاحیبی دیر، دوشمهنین اؤردوسون، ساواشمادان و سالدئرمادان اؤنجه تسلیمه زورلار.
اؤنسگگیز - ساواشمادان اؤنجه، شههرلری اله گئچیریر.
اؤندوققوز - اوزون ساواشمادان اؤنجه، دوشمهنین دؤولتین یئخار و اله گئچیریر.
ایگیرمی - شههرلری چمبهره آلاندان سونرا، دوشمهنه قاچماق اوچون یول بوراخار.
ایگیرمیبیر - عاغیللی کوماندان، هر اؤ شئی کی یئر اؤزهرینده دیر، اونلاری سالیم اله سالمالی.
کیتاب اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیراتئژیلر - دوققوز
بیر - اینسانلار و عسگرلرین مئیلی، ثروت (پول، مال) توپلاماغا چوخ دور. بو مئیلدن بیر روحسال یا پیسیکولوژیک سیلاح و ساواش آلتی کیمی فایدالانماق اؤلار.
اوچ - روحسال ساواش، پول و مالا چؤخ باغلی وار. ساواشجیلار، پول و ثروتدن اؤتؤرو، داها جیددی ساواشارلار. ساواشچیلارین آراسیندا یاریشما یارادین. دوشمهنه، داها اونملی و آجیماز ضربه وورانلارا و اونجوللهره جاییزه وئرین. ساواشجیلار، جاییزهدن اؤترو، داها جیددی ساواشارلار.
دؤرد - روحسال ساواشدا، دوشمنین زیندانلارداکی توتقونلارین آزاد اتمک و اونلارلا یاخجی داورانماق لازیم دیر تا اؤ محبوسلاری، یانیزا آلئب، و ائوز میللتلرینین ضیددینه ساواشا توتابیلهسیز.
بئش - اسیر آلدیقینیز عسگرلر ایله گؤزل اخلاقلا داورانین. یارالی عسگرلری داوام درمانا توتون تا اؤنلاری ایؤز ایچیزه آلیب، دوشمهنیزله ساواشسینلار.
توهین به ملت قشقایی، توهین به همه تورکهاست
جناب شعبانی
ظاهراً، شما نویسنده کتاب برای کودکان هستید و باید کودکان را از هر نوع شستشوی ذهنی، تحقیر دیگران، اعمال تبعیض، احساس تبعیض، پیشداوری، انکار هویت ملی ملل یا اقوام و ... دور نگه دارید.
از شما انتظار می رود که به کودکان، حس انسانیت، احترام به دیگر انسان ها، رعایت ادب، احترام به حقوق برابر زن و مرد و ملل، مخالفت با هر نوع تحقیر، تبعیض و توهین و ... را آموزش بدهید.
آیا شما آگاهید که در کتابتان، چه افکار ضد انسانی را به خورد بچههای ما می دهید و ذهن آن ها را بر علیه کودکان و ملل دیگر مسموم می کنید؟
آیا شما نمی دانید که در حال ساختن ذهن بچه ها و خوانندگان کتابتان و در حقیقت، در حال شستشوی مغزی کودکان هستید؟
اگر در آینده و بر اساس آموزش های کتاب شما، یک کودک تورک قشقایی، در اعتراض به کودک دیگری که او را «کولی» می خواند و تحقیر می کند، کشته بشود یا کسی را بکشد، آیا پاسخگوی افکاری که کاشته اید، خواهید بود؟
آیا مسئولیت این رفتار اجتماعی که مسبب آن رفتاراجتماعی شما هستید را می پذیرید؟
راستی، ریشه فکر تحقیر تورکهای قشقایی، از کجا در شما پیدا شده است؟ نه این که شما هم محصول کتاب های نسل قبلی و شستشوی مغزی شده اید؟
چرا این نژادپرستی و تحقیر ملت تورک قشقایی را به کتاب خود ریخته و دیگران را به این ویروس مسری ذهنی آلوده کرده اید؟
با کدام امکان و وسایل می توانید، خسارات روانی-روحی تخریبات خودتان را جبران بکنید؟
برای جمع آوری و از بین بردن همه کتاب هایی که در آن ها ملتی را تحقیر کرده یا به آنان توهین کردهاید یا پیشداوری های ذهنی خودتان را نوشته و کودکان را آلوده و مسموم کرده اید، چه تدابیری اندیشیده اید؟
آیا واقعا، بابت تحقیر ملت تورک قشقایی، در درون خود، پشیمان شده اید؟
آیا می دانید که تحقیر و توهین شما به قشقایی ها، به منزله تحقیر و توهین به همه تورک ها در هر کجای جهان است؟
آیا از ملت تورک قشقایی و دیگر تورک ها تقاضای عفو کردهاید؟
آیا عمد و سیاست رسمی ارگانها و نهادهای دولتی ایران، توهین و تحقیر به ملل نبوده و نیست؟ و آگاهانه تورکها را تحقیر نمیکنند؟ و شما در این رودخانه توهین تحقیر از فرصت بدست آمده برای توهین به تورکها استفاده نکرده اید؟
کیتاب اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیراتئژیلر - سگگیز
کیتابی اوخویاق: دوشمنله ساواشدا ایستیرتئژیلر - یئددی
بوگون، ساواش صنعتی آدلی کیتابین 37، 38، 39 و 40 اینجی صحیفهلرین اؤخودوق و بو بؤلؤمؤ قورتاردیق.
بو صحیفهلرده دئدی:
بیر - او زامانکی دوشمنیزی بیر بؤتؤن گؤردونوز، اؤنو آیری آیری پارچالارا بولون.
ایکی - حاکیمله، وزیرلری آراسیندا آیریلیق سالین.
اوچ - حاکیمله بیرلیکده حرکت ادنلری، بیر بیرلریندن آیئرین.
دؤرد - حاکیمله برابر ایشلیینلرین آراسئندا سوء ظن یارادین.
بئش - اؤ یئردن هوجوم ادین که دوشمن اوردا حاضیر دئییل.
آلتی - دوشمنه، سیزی گوزلهمهدیگی زاماندا هوجوم ادین..
یئددی - هر زامان، جور بهجور احتیماللاری گوز اؤنونده توتون.
انسان ها برای چیزی که درکی از آن ندارند، مبارزه نمی کنند
دوستی با نام «صمد بهرنگی» نوشته است: «انسان ها برای چیزی که درکی از آن ندارند، مبارزه نمی کنند.»
آیا این سخن، درک درستی از وضعیت ملت تورک نیست؟
ایرانیانی که در کشورهای اروپایی یا آمریکا و کانادا زندگی می کنند و ظاهرا هم با دموکراسی، آزادی، آزادی رسانهها، حقوق ملل و حقوق بشر و ... آشنایی حداقلی دارند، چرا از دموکراسی، آزادی فکر و دیگر آزادیها، درک درستی ندارند؟
چرا ایرانیان ساکن اروپا و آمریکا، در سر هر بزنگاه تاریخی، با حقوق ملل غیر فارس مخالفت کرده، همپیمان دیکتاتورهای حاکم می شوند و یا خودشان به دیکتاتورهای خارج از حاکمیت بدل می شوند؟
آیا درک درست از موضوع یا مسایلی، در آنان، مسئولیت آگاهانیدن بقیه مردم را ایجاد نمی کند؟
آیا آحاد ملت تورک، نسبت به وضعیت وخیم توسعه یافتگی و رشد منفی اقتصادی خود، به عنوان یک ملت آگاه هستند؟
آیا ملت تورک، درک صحیحی از میزان سنگین مالیات هایی که از آن ها گرفته می شود و برای آبادانی هر چه بیشتر فارسیستان و عقب ماندگی عمیقتر تورک ها هزینه می شوند، آگاه هستند؟
آیا تورک ها آگاه هستند که تمامی منابع زیر زمینی و رو زمینی و حتی درآمدها و پس اندازهای بانکی آنها، به نفع مرکز و فارس ها غارت شده و برای توسعه هر چه بیشتر مناطق فارس نشین و توسعه اقتصاد فارس ها و فارسیستان هزینه می شوند؟
آیا تورک ها با ارزش و جایگاه زبان تورکی به عنوان زبان ملی خودشان آشنایی دارند و می دانند که چه منافعی را بخاطر رسمی نبودن زبان تورکی در ایران از دست دادهاند و می دهند؟
شناخت پتانسیل ها و نقاط قوت و ضعف ملت تورک، شناخت وطن و پتانسیلهای وطن تورکها، شناخت جغرافیا و ملل پیرامون ملت و وطن تورک، شناخت منطقه و جهان، هچنین، شناخت زمان و مکان و شناخت پیچیدگی های توسعه و غلبه بر عواملی که منجر به عقب نگه داشتن تورک ها در ایران شده است، تنها از طریق شناخت عمیق انسان تورک و پاسخ به نیازهای آنان میسر خواهد شد.
بئیین موهندیسلیگینه قارشی تورکجه اسکی کیتابلار 294 https://youtube.com/live/yhaP59ZemJk