علایم نابودی یک تمدن






خود ویدئو و موضوع، اصلا مهم نیست.
مهم و خیلی مهمتر از نوع نگاه برنامه سازان رادیو- تلویزیون ایران، جمله سازیی هایی است که کارشناس این برنامه می برد.
وقتی برای بار اول به این ویدئو نگاه می کردم، تصور کردم که جمله بندی کارشناس، فارسی است اما زمانی متوجه شدم، او فارسی صحبت نمی کند که کارشناس، فعل آخر جمله را ادا کرد. 

https://www.facebook.com/urmu.azer64/videos/1950583421845086/

دقت فرمایید: "هر چقدر که ملت ها و جوامع اشتراکات فرهنگی یوخاری اولسا، اقتباس فرهنگی ده بسرعت انجام تاپار."
در این جمله مشروط کارشناس تحصیل کرده که برای جامع تورک آزربایجان نظر کارشناسی ارائه می کند، تنها و تنها دو فعل "یوخاری اولسا" و نیم دوم فعل فارسی-تورکی"انجام-تاپار"، تورکی و فازری (فارسی-آزری) است.
یعنی، در کل این جمله، یک و نیم کلمه از 14 کلمه تورکی و نیمه تورکی است.
یعنی در هر کلام 28 کلمه ای او، سه کلمه ناقص تورکی می تواند بزبان رانده شود.

یعنی 12% کلمات این کارشناس، احتمالا یا تا حدودی، رنگ و بوی تورکی خواهد داشت.
چرا این بلا بر سر مردم و زبان تورکی آمده است؟
چه کسی این جنایت علیه بشریت را به فرهنگ اداری و رسمی بدل کرده است؟
چرا افکار عمومی و روشنفکران در قبال نابودی زبان تورکی سکوت کرده اند؟
آیا فرهنگستان فارسی در پی رسمیت دادن به زبان جدیدی در میان تورکان آزربایجان است؟
چرا به جای ترویج زبان جدید، از زبان خود مردم آزربایجان استفاده نمی شود؟
مسئولیت من و شما در قبال نابود سازی زبان تورکی چیست؟
انصافعلی هدایت
تورنتو
دوم جولای 2017

Comments

Popular posts from this blog

سیاست، جسورلارین میدانی دیر