شیوه های جنگ روانی: قوم اقلیت فارس، فارسی زبان، استعمار و فارس مسلک
انصافعلی هدایت
تورنتو - کانادا
پنجم نوامبر 2015
در ادبیات سیاستمداران، فعالان سیاسی، حقوق بشری، مدنی، علمی، ادبی، هنری، حقوقی، حرفه ای، اداری، تبلیغاتی، مطبوعات و رسانه ها، ایران تحت حاکمیت نژادپرستان انسان ستیز فارس، به ملل تورک، عرب، بلوچ، تورکمن، کورد و ... "قوم" و "اقلیت" گفته و بر این واژه ها تاکید موکد می شود.
یا به آن ملل، "تورک زبان"، "عرب زبان"، "کورد زبان" و "..." گفته می شود و تلاش آگاهانه همه اقشار با سواد و بی سواد، ملا و استاد دانشگاهیش، بر انکار "هویت فردی و جمعی آن ملل" به نفع قوم و اقلیت فارس است.
بنا بر این، من پیشنهاد می کنم تا همه دوستان در مقابله با سیاست های "فارس مسلکان" و نژادپرستان فارس و پان ایرانیست ها، در هر نوع از ادبیات و نوشتار خود واژه" ایران را به صورت "عیران" یا "آیران" بنویسند تا همه ما خودمان را در میدان جنگ روانی بدانیم که قوم و اقلیت فارس از 1304 به طور یک طرفه براه انداخته و می خواهد هویت های ملل تورک، عرب، بلوچ، تورکمن، کورد، گیلک، مازنی و ... را نابود کرده و هویت "دروغین فارس و آریایی" را به آنان قالب کند.
پیشنهاد دیگر من آن است که هر روز و در هر نوع نوشته یمان، وقتی می خواهیم در باره زبان یا قوم فارس بنویسیم، آنان را با واژه های "قوم و اقلیت فارس" یاد کنیم و از تاکید بر آن ها خودداری نکنیم.
وقتی می خواهیم در باره هر کسی که اصل و نسبش فارس نیست اما الینه شده و منافع قوم و اقلیت فارس را بر منافع ملت خود و ملل دیگر ترجیح می دهد، بنویسیم یا حرف بزنیم، با واژه "فارس مسلک" مورد خطاب قرار دهیم و بر منفی بودن این واژه تاکید کنیم.
در نوشتن کلماتی که فارسی نیستند، آن کلمات را تا آنجایی که ممکن است با حروفی بنویسیم که مخرج آن ها در زبان قوم و اقلیت فارسی زبان سخت است. همچنان که در گذشته ها هم بجای تهران از "طهران" استفاده می شد. یا بجای تایر، از "طایر"، بجای هواپیما از "طیاره"، به جای ... بنویسیم و در این جنگ روانی، در نوشتار و فهم قوم و اقلیت فارسی زبان از متون مختلف، تشطت ایجاد کنیم.
تا آنجایی که ممکن است، نام شهرها، اماکن، رودها، کوه ها، دره ها، روستاها، راه ها، را ترجمه کرده و بکار ببریم. اقدام به ترجمه نام افراد و ... نه تنها بسیار جالب و خنده دار خواهد بود بلکه آنان را از کاربرد چنان نام ها و عناوین خنده دار، منع خواهد ساخت و با ضربه روحی و روانی بسیار سهمگینی رو برو خواهد کرد.
لازم به یاد آوری است که نویسندگان، شعرا، روزنامه نگاران، اندیشمندان، سیاستمدارن، استادان دانشگاه و معلمان، حقوق دانان و متخصصان قوم و اقلیت فارس، در طول یک قرن گذشته، همه این طرفندهای روانی را در باره ملل تورک، عرب، بلوچ، تورکمن، کورد، لر، گیلکی، مازنی، و ... بکار برده اند. این ها همان روش های رایج جنگ روانی قوم و اقلیت فارس زبان بر علیه هویت دیگر ملل بوده و است.
کابرد واژه و صفت "استعمارگر"، "استعماری"، "ضدبشری"، "در کنار و همراه با کلمات "عیران"، "قوم فارس"، "اقلیت فارس" و "نژادپرست" و "فارس زبان" صفات قبیح رفتار غیر انسانی آنان را به خودشان و به دیگر انسان ها، گوشزد خواهد کرد و با تکرار این کلمات به همراه آن صفت ها، بعد از مدتی، جدایی "صفت و موصوف" ناممکن خواهد بود و با نوشته و گفته شدن یکی از این ترکیب ها، دیگری هم به عنوان معنی مکمل آن کلمه، به ذهن خواننده و شنونده خطور خواهد کرد.
Əllər ağrımasın!!!
ReplyDeleteMınim və çox mənim kimi düşünənlərin fikirlərini intizama salıb yaymaq üçün sağ ol, Hidayət bəy! Göedügümüz kimi, biz sadəcə fars şovinistlərin işlətdigi silahı -odunu- işlətsək, həmi onları yandırar həm də ki biz qızışarıq biz az da olsa!
ReplyDelete