مهندسی جهل 101
کتاب «حسن دل» تورکی، ادبی، دستنویس، قدیمی و پیچیده با دل و فهم انسان بازی میکند
در این جلسه، جسارت کرده، به آشنایی با کتابی دست نوشته، خطی، تورکی قدیمی، ادبی سنگین قدم همت پیش گذاشتیم که در حدود چهارصد و چهل سال قبل نوشته شده است.
نویسنده در صفحه آخر نوشتهاش، با این کلمهها، به تاریخ کتابت اشاره کرده است:
تمام شد کتاب حسن دل در تاریخ
سنه الف و سته در شب دوم خمس ماهی ربع اول.
بر اساس این بیت، نام این کتاب «حسن دل» است که در وقت عشا روز پنجشنبه دوم ماه ربیع الاول تکمیل شده است.
با همین بیت، در بخش خاتمه این کتاب، با زبان فارسی روبرو می شویم که در سه بیت بعدی هم ادامه یافته است.
در آدرس نسخه پیدیاف کتابی که در دست ماست، نام کتاب را «لغت شاهدی» و احتمالا، نام نویسنده را «حسن فتاحی نیشابوری» درج کرده اند اما خود نویسنده، در آخرین کلمه های مکتوب کتاب، خودش را «الحقیر محمد ابن حسین» معرفی کرده است.
در اول کتاب با دو دستخط متفاوت درباره نام کتاب مطلب نوشته شده است، ولی بنا بر دلایلی که بر ما مستور است، شخص نام معلومی، نام کتاب در سمت راست صفحه را پاک کرده و با حدود یک سانتیمتر فاصله از آن، چنین «و کتاب لغت شاهدی» نوشته است.
کتاب از نظر توزکی مکتوب ادبی، بسیار پیچیده، پر طمطراق، پر از توصیفات مترادف و پست سر هم و … بسیار غنی است.
می توان سبک و سیاق قلم فرسایی در این کتاب را با کتاب های ادبیات ثقیل در زبان فارسی مقایسه کرد.
سوم جولای 2025
No comments:
Post a Comment